Document Type

Journal Article

Department/Unit

Department of English Language and Literature

Title

变化中的翻译禁忌: 辩证视角下的探索 = Changing taboos against translation: An explorative and dialectic perspective

Language

Chinese

Abstract

翻譯禁忌是關涉翻譯活動的一個現象,是人類社會的一種文化政治存在,但卻甚少有人研究。本文秉承對譯學新課題的探索精神,展開對翻譯禁忌的討論。文章立足于辯證論的思想觀,認為翻譯禁忌既具普遍性(即每個國家或社會都有緣起思想審查等文化政治制度和譯者個體、機構信仰等意識形態因素的翻譯禁忌),又有其特殊性(即翻譯禁忌在不同國家、社會和時代必定有其不同的表現形式);它既是一個永恒存在,同時又具有動態的可變特質。正視這個現象的存在,并以開放而辯證的態度去研究其本質特征,有助于我們進一步認識翻譯以及翻譯的社會和文化政治意義。

Despite the fact that tabooing translation has been a well-observed social, cultural and political phenomenon in human existence, it has yet to attract much attention from researchers in translation studies. This paper attempts to make up for the negligence by taking a dialectic view on issues related to the topic. It argues that translational taboos are by nature a phenomenon at once universal and particular, and an existence simultaneously constant and variable. Their universality lies in their existence in all societies where efforts have been made not just to facilitate cross-cultural exchanges but also to curb and inhibit the very same exchanges through government/institutional or translatorial(self)censorship. Their particularity, on the other hand, lies in their tendency to change with time and socio- and culturo-political conditions.The paper calls for the adoption of an open and dialectic attitude towards studying translational taboos, arguing that such an attitude would ensure a better understanding of translation as both a linguistic and a socio-and culturo-political act.

Keywords

翻譯禁忌, 普遍性, 可變特質, 審查制度, 譯者干預, 文化政治意義, taboos on translation, universality, variable features, censorship, translatorial intervention, the cultural politics of translation

Publication Date

2014

Source Publication Title

中国翻译 = Chinese Translators Journal

Issue

1

Start Page

23

End Page

28

Publisher

中国外文局编译研究中心 ; 中国翻译工作者协会

Funder

筆者承擔的香港浸會大學研究項目部分成果撰寫,項目編號為:FRG2/11-12/019;FRG1/12-13/039

ISSN (print)

1000873X

This document is currently not available here.

Share

COinS